33 C
Athens
Πέμπτη, 25 Ιουλίου, 2024
ΑρχικήΕΛΛΑΔΑΣυνέντευξη Τύπου Μεταφραστών για τη μεταναστευτική κρίση - εκδήλωση για τη Γαλλοφωνία

Συνέντευξη Τύπου Μεταφραστών για τη μεταναστευτική κρίση – εκδήλωση για τη Γαλλοφωνία

Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών τιμά τη Γαλλοφωνία  και την παγκόσμια γαλλική λογοτεχνία 3-6 Μαΐου 2018 – 15η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Σταντ 85

Οι βασικές δράσεις της ΠΕΜ στα πλαίσια της 15ης ΔΕΒΘ είναι οι εξής:

1) Κεντρική εκδήλωση, Κυριακή 6/5 στις 11.00, στο Περίπτερο 15
Ο Μεταφραστής, ο Αναγνώστης, η Γυναίκα του και η Google:  
Η μετάφραση μη λογοτεχνικού βιβλίου από γλώσσες περιορισμένης διάδοσης στην ψηφιακή εποχή.

Στρογγυλό τραπέζι όπου συμμετέχουν: 

  • Κέβιν Κουέρκ, Πρόεδρος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών FIT
  • Ανέτ Σίλερ, Πρόεδρος του Περιφερειακού Τμήματος FIT Europe
  • Γεώργιος-Ανδρέας Ζάννος, Διευθυντής του Οργανισμού Συλλογικής Διαχείρισης Έργων του Λόγου (ΟΣΔΕΛ)

2) Υποστήριξη των εκδηλώσεων της Γαλλοφωνίας με τη συμβολή γαλλόφωνων διερμηνέων, μελών της ΠΕΜ. 

Λίγα λόγια για την ΠΕΜ:
Εδρεύει στη Θεσσαλονίκη. Ιδρύθηκε το 1963 και από το 1969 είναι μέλος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών (FIT).
Είναι η μεγαλύτερη και παλαιότερη ένωση επαγγελματιών των γλωσσικών επαγγελμάτων στην Ελλάδα.
Αριθμεί περίπου 300 μέλη, αριθμός που αυξάνεται συνεχώς.

Τα μέλη της ΠΕΜ εκπροσωπούν πάνω από 30 γλώσσες εργασίας σε πολλαπλάσια γλωσσικά ζεύγη. 

Συνέντευξη Τύπου

για τη μεταναστευτική κρίση

7 Μαΐου 2018, 10.30 π.μ.

Αίθουσα ΕΣΗΕΜ-Θ, Στρ. Καλλάρη 5, Θεσσαλονίκη

Θεματολογία:

1) Μεταναστευτική κρίση 4 χρόνια αργότερα. 


Ακάλυπτες γλωσσικές ανάγκες των προσφύγων και έλλειψη μεταφραστών για την αποτελεσματική επαφή τους με τις δημόσιες αρχές και την ελληνική κοινωνία: κίνδυνοι και ευκαιρίες. Η οπτική γωνία της Ευρώπης.

Μετάφραση και διερμηνεία: βασικά εργαλεία εξομάλυνσης της κρίσης.

Νέες γλωσσικές ανάγκες σε δυσεύρετες γλώσσες και η στάση του κράτους. Ευκαιρίες εργασίας για νέους και άνεργους επιστήμονες και επαγγελματίες.


2) Οι σχέσεις της Ελλάδας με την Τουρκία και την περιφέρεια της χώρας μας.

Η όξυνση των σχέσεων με την Τουρκία: γλωσσικές και μεταφραστικές διαστάσεις του ζητήματος.

Μετάφραση και διερμηνεία: απαραίτητες στο γεωπολιτικό περιβάλλον της Ελλάδας.


Κεντρικοί ομιλητές: 

Κέβιν Κουέρκ, Πρόεδρος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών FIT

Ανέτ Σίλερ, Πρόεδρος του Περιφερειακού Τμήματος FIT Europe

Φώτης Φωτόπουλος, Πρόεδρος Δ.Σ. Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών


Πληροφορίες για την ΠΕΜ:

Εδρεύει στη Θεσσαλονίκη. Ιδρύθηκε το 1963 και από το 1969 είναι μέλος της Διεθνούς Ομοσπονδίας Μεταφραστών (FIT).
Είναι η μεγαλύτερη και παλαιότερη ένωση επαγγελματιών των γλωσσικών επαγγελμάτων στην Ελλάδα.
  Αριθμεί περίπου 300 μέλη, αριθμός που αυξάνεται συνεχώς.

Τα μέλη της ΠΕΜ εκπροσωπούν πάνω από 30 γλώσσες εργασίας σε πολλαπλάσια ζεύγη εργασίας. 

Συνέντευξη Τύπου Μεταφραστών για τη μεταναστευτική κρίση - εκδήλωση για τη Γαλλοφωνία

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ
Captcha verification failed!
Η βαθμολογία χρήστη captcha απέτυχε. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας!
echo ‘’ ;